Eu estava aqui pensando com os meus botões sobre por que aprender a falar inglês e eis aqui o meu argumento definitivo.
Ele não é novo nem revolucionário, mas o que eu fiz foi pensar em dois exemplos que podem me ajudar a exemplificar melhor o que quero dizer.
Para mim, aprender outra língua é aprender outra cultura e isso é por sua conta. Não é uma coisa que você vai aprender em sala de aula e não é uma coisa que você vai aprender só viajando ou convivendo com eles. Não é algo que se aprende sem consciência.
Para aprender uma cultura é preciso refletir sobre ela e neste caso acho que a língua é um caminho que te guia nesta reflexão. Usar a língua para aprender mais sobre um povo é matar dois coelhos com uma só cajadada, e ainda, um caminho curto por que a lógica da língua é cultural...
Por exemplo:
Em Inglês diz-se:
"Make a decision".
No Português diz-se:
"Tomar uma decisão".
A diferença entre os verbos "Fazer" (To make) e o nosso "Tomar" semanticamente são drásticas.
Ao passo que dizemos "Tomar uma decisão" estamos nos atendo a um significado de aceitação, de escolha (e lembre-se que só se escolhe o que já existe)e até de imitação. O verbo "Tomar" está ligado a um movimento de fora para dentro. Não é à toa que usamos "Tomar água"... (Veja o significado de Tomar: http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=tomar)
No inglês eles usam o verbo "Fazer uma decisão" que está ligado a um processo de construção, de transformação, de um movimento de dentro para fora. "Fazer uma decisão" em inglês é se responsabilizar inteiramente pela decisão e não escolher entre opções já existentes. (Veja o significado de Make: http://www.answers.com/make?cat=technology)
Viu como é diferente? E essa diferença reflete uma cultura muito pragmática. Onde as pessoas têm um senso de responsabilidade muito diferente do nosso.
Outro exemplo:
A mesma situação reflete-se na expressão:
"Fall in love" ou seja "Apaixonar-se".
Nós dizemos "Apaixonar-se por alguém". A preposição que usamos indica por quem nos apaixonamos. O foco é o por quem...
No inglês a preposição usada é "with" que significa "com". No inglês nos apaixonamos com alguém...(Fall in love with somebody) ou seja, eu me incluo na ação, eu com ele, eu com ela, nos apaixonamos juntos. Quer dizer que o amor é mais fácil quando se fala inglês e que sempre que você gosta de alguém essa pessoa vai, necessariamente, retribuir-lhe o sentimento? Não...Significa sim que eles se consideram parte do apaixonar-se na mesma intensidade e na mesma forma que o outro e isso também é puro pragmatismo: dar valor ao que tem valor e reconhecer o que é valoroso nas coisas.
Meu argumento não tem, de longe, nenhum julgamento de valor (ao menos não é essa a intenção). Eu não quero dizer que eles são melhores que a gente por que eles 'pensam' assim e que eles estão corretos.
O que quero dizer é que eles pensam diferente, eles agem diferente e essa diferença se expressa língua de uma forma muito nítida, e, se os países e os povos de língua inglesa têm uma história de sucessos por que não aprender com eles e tirar vantagem da integração da nossa inteligência e sagacidade latinas com a experiência de sucesso anglo-saxã?
E, se o estudo da língua além de outras coisas, nos promove esse conhecimento, por que não estudar o inglês?
Capite?
"...e, já que não podemos nos manter sem Vós,
não nos negueis o Vosso socorro,
mas conduzi-nos para tempos mais felizes..."
não nos negueis o Vosso socorro,
mas conduzi-nos para tempos mais felizes..."
Quem sou eu
- Lonely Girl
- "Eis o melhor e o pior de mim: o meu termômetro, o meu quilate. Vem, cara, me retrate. Não é impossível eu não sou difícil de ler. Faça sua parte. Eu sou daqui, eu não sou de Marte. Vem, cara, me repara, não vê, tá na cara, sou porta bandeira de mim. Só não se perca ao entrar no meu infinito particular..."
Assinar:
Postar comentários (Atom)
...E sendo você uma menina com uma flor, eu lhe peço também que nunca mais me deixe sozinho, como nesse último mês em Paris; fica tudo uma rua silenciosa e escura que não vai dar em lugar nenhum; os móveis ficam parados me olhando com pena; é um vazio tão grande que as outras mulheres nem ousam me amar porque dariam tudo para ter um poeta penando assim por elas, a mão no queixo, a perna cruzada triste e aquele olhar que não vê. E porque você é a única menina com uma flor que eu conheço, eu escrevi uma canção tão bonita para você, "Minha namorada", a fim de que, quando eu morrer, você se por acaso não morrer também, fique deitadinha abraçada com Nounouse, cantando sem voz aquele pedaço em que eu digo que você tem de ser a estrela derradeira, minha amiga e companheira, no infinito de nós dois...
(Para uma menina com uma flor - Vinícius de Moraes)
(Para uma menina com uma flor - Vinícius de Moraes)
- Sois belas, mas vazias, disse ele ainda. Não se pode morrer por vós. Minha rosa, sem dúvida um transeunte qualquer pensaria que se parece convosco. Ela sozinha é, porém, mais importante que vós todas, pois foi a ela que eu reguei. Foi a ela que pus sob a redoma. Foi a ela que abriguei com o pára-vento. Foi dela que eu matei as larvas (exceto duas ou três por causa das borboletas). Foi a ela que eu escutei queixar-se ou gabar-se, ou mesmo calar-se algumas vezes. É a minha rosa.
- Foi o tempo que perdeste com tua rosa que fez tua rosa tão importante.
- Os homens do teu planeta, disse o principezinho, cultivam cinco mil rosas num mesmo jardim... e não encontram o que procuram...E no entanto o que eles buscam poderia ser achado numa só rosa...
- Mas os olhos são cegos. É preciso buscar com o coração...
(Trechos de "O Pequeno Príncipe" - Exupery)
- Foi o tempo que perdeste com tua rosa que fez tua rosa tão importante.
- Os homens do teu planeta, disse o principezinho, cultivam cinco mil rosas num mesmo jardim... e não encontram o que procuram...E no entanto o que eles buscam poderia ser achado numa só rosa...
- Mas os olhos são cegos. É preciso buscar com o coração...
(Trechos de "O Pequeno Príncipe" - Exupery)
HOMENAGEM ÀS FLORES
Rosa...
Livros lidos
- Amanhecer - Stepheine Meyer (Dez 09)
- Eclipse - Stepheine Meyer (Dez 09)
- Lua Nova - Stephenie Meyer (Dez 09)
- Crepúsculo - Stephenie Meyer (Dex 09)
- Mentiras no Divã - Irvin Yalon
- (Perdi alguns pelo caminho...)
- O colecionador de ossos - Jeffery Deaver (Julho 2009)
- Silêncio dos Amantes - Lya Luft (Julho 2009)
Livros que estão esperando para serem consumidos
- Armas, germes e aço - Jared Diamond
- Mentiras no Divã - Irvin Yalon
- A Luta de Lance Armstrong
- Estou escolhendo um do Milton Santos
- Não é sorte - Eliyahu Goldratt
Arquivo do blog
- fevereiro (2)
- janeiro (2)
- novembro (5)
- setembro (1)
- agosto (4)
- julho (6)
- junho (3)
- maio (5)
- abril (10)
- março (12)
- fevereiro (14)
- janeiro (17)
- dezembro (17)
- novembro (3)
- outubro (4)
- setembro (7)
- agosto (6)
- julho (7)
- junho (10)
- maio (3)
- abril (12)
- março (13)
- fevereiro (12)
- janeiro (11)
- dezembro (9)
- novembro (7)
- outubro (6)
- setembro (13)
- agosto (8)
- julho (21)
- junho (22)
- maio (17)
- abril (15)
- março (21)
- fevereiro (15)
Nenhum comentário:
Postar um comentário